Equivalence dans la traduction d'une œuvre littéraire autochtone: Étude du roman amérindien Kukum

عاطفه نوارچی; ناهید جلیلی مرند; Zohreh Erfanian Shayesteh

Articles de presse, Manuscrit accepté, Disponible en ligne (sur le site) dès 19 February 2024

https://doi.org/10.22054/rlf.2024.77803.1184

Résumé
  Le présent article se penche sur le concept d’équivalence en traduction dont le corpus constitue les extraits d’un roman autochtone canadien Kukum et leurs traductions en persan. L’auteur de l’ouvrage raconte la vie de son arrière-grand-mère. Dans cette ... 

Le texte traduit, entre correspondances et équivalences

Marianne LEDERER

Volume 1, l’édition 1 , Mars 2020, , page 7-13

https://doi.org/10.22054/rlf.2018.9086

Résumé
  The concepts of equivalence and correspondence has been two key concepts in translation studies and many theorists has attempted to define them; some also challenged the possibility of having equivalent texts at all. The present research aims to study the difference between correspondence and equivalence. ...