Le rôle interprétatif du traducteur des stand-ups comédies sous-titrés sur la performance de lecture et la réception du public

Nosrat Hejazi; Faezeh Talebi Bidhendi

Volume 3, l’édition 5 , Novembre 2022

https://doi.org/10.22054/rlf.2022.69265.1147

Résumé
  Les défis de la traduction, notamment les enjeux de la traduction audiovisuelle, et plus particulièrement les sous-titres sont fort multiples. D’une part, les difficultés liées aux contraintes spatio-temporelles pour la lecture des sous-titres et d’une autre part, ...