Traductions automatiques à l’épreuve des langues genrées Étude de cas : traduction de l’anglais vers le français sur les plateformes Google Traduction et DeepL

Hadi Dolatabadi; Esmaeel Farnoud

Volume 5, l’édition 9 , Septembre 2024, , page 122-95

https://doi.org/10.22054/rlf.2025.83520.1201

Résumé
  La traduction automatique (TA) occupe une place cruciale dans le paysage des technologies linguistiques modernes dans un contexte de mondialisation accrue. En s’appuyant sur des algorithmes sophistiqués et des réseaux neuronaux profonds, les systèmes de TA tels que Google Traduction ... 

Étude analytique de Google Translate des pronoms sujets de 3e personne du persan vers le français selon la Théorie du Liage de Noam Chomsky (cas d’étude : « une collection d’écrits de Sadegh Hedayat »)

Roya Khalasi; Marjan Farjah

Volume 2, l’édition 4 , Février 2022

https://doi.org/10.22054/rlf.2022.64331.1131

Résumé
  Le fait qu’au contraire du persan le français est une langue genrée implique des problèmes pour la traduction automatique des pronoms sujets de 3e personne depuis le persan vers le français. Dans la présente étude, nous voudrions vérifier l’accord ...