دریافت مقاله پژوهشی در زبان پژوهی فرانسه
بازآفرینی ناخودآگاهِ متن در ترجمه: موردپژوهی نادیا اثر آندره برتون.

صدیقه شرکت مقدم؛ فرناز ساسانی؛ مینا مظهری؛ مریم نظامی

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 06 اردیبهشت 1404

https://doi.org/10.22054/rlf.2025.83263.1199

چکیده
  کتاب نادیا اثر آندره برتون به عنوان یک ژانر فراواقع‌گرایانه، آکنده از جملاتی است که در زیرساختِ خود، ناخودآگاه، وهم و تخیّل نویسنده را به تصویر کشیده‌است. در این پژوهش برآنیم تا برمبنای آراء ژان بلمن-نوئل از منظر تحلیل و کشف ناخودآگاه متن، به بررسی ترجمۀ کاوه میرعباسی بپردازیم تا دریابیم آیا مترجم به درستی عناصر روانشناسانه را ...  بیشتر

ترجمه و تکثر زبانی : بررسی چون دوستت دارم و دختری از بروکلین اثر گیوم موسو

مینا مظهری؛ پانته آ سید رحمن

دوره 2، شماره 4 ، اسفند 1400

https://doi.org/10.22054/rlf.2022.65798.1134

چکیده
  تکثر زبانی یک متن ادبی، ترجمه را در مقابل مسئله ای بنیادین قرار می دهد: بازتاب دادن این تکثر زبانی درترجمه و یا حذف آن از متن با هدف تولید متنی کاملا یکدست .در مقاله حاضر سعی بر آن است تا با مطالعه رمان های دختری از بروکلین و‌ چون دوستت دارم‌ اثر گیوم ‌موسو، نویسنده معاصر فرانسوی، به بررسی کارکرد و نمود تکثر زبانی در ادبیات و نیز چگونگی ...  بیشتر