دریافت مقاله پژوهشی در زبان پژوهی فرانسه
نقش نماد فرهنگی در تحریف دریافت ماجراهای تن‌تن در ایران: مورد طوطی

پانیذ فلاحی؛ فاطمه خان محمدی؛ بهزاد هاشمی

دوره 2، شماره 4 ، اسفند 1400

https://doi.org/10.22054/rlf.2022.63271.1127

چکیده
  از زمان انتشار اولین ترجمه‌های کتاب ماجراهای تن‌تن به فارسی، خوانندگان ایرانی همواره استقبال گرم و استثنایی نسبت به آنها نشان داده‌اند. برای درک علت این امر، باید نقش خوانندگان را در فرآیند تولید معنا و به طور کلی نقش جامعه‌ای که آن محصول فرهنگی خارجی را از دیدگاه خود رمزگشایی می‌کند، تحلیل کنیم. از این منظر، شخصیت‌های ادبی در ...  بیشتر