دریافت مقاله پژوهشی در زبان پژوهی فرانسه
مقاله پژوهشی
حضور اسطوره پرومتئوس در قرن نوزدهم: فرانکشتاین یا پرومتئوس مدرن، رمان مری شلی، پرومتئوس سخت زنجیر شده، اثر آندره ژید

شراره چاوشیان

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 5-21

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.74667.1170

چکیده
  فرانکشتاین یا پرومتئوس مدرن نوشته مری شلی در اوایل قرن نوزدهم، یک رمان علمی تخیلی به سبک گوتیک است. در این رمان، ظهور موجودی معصوم که هیچ نقشی در خلق خود نداشته و با اینکه اعمالش شیطانی می‌شود، با اغماض خواننده قابل درک است، محور رمان را تشکیل می‌دهد. حضور پرومتئوس در عنوان رمان، روایت‌های مختلفی از اسطوره آفرینش یونانی را به ذهن ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
هویت روانی-اجتماعی و بازتاب آن در رمان باخانواه ماری اندیای

آرزو دستا؛ محمد حسین جواری؛ الله شکز اسداللهی

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 23-54

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.74427.1168

چکیده
  مفهوم هویت از دیرباز بحثی تامل برانگیز در حیطه فلسفه و علوم انسانی بوده است. در عصر حاضر، جنبشها و تغییرات اجتماعی، سیل مهاجرتها و پیشرفت تکنولوژی عمیقا زندگی بشر را تحت تاثیر قرار داده اند. در این بین، با توجه به آثار ادبی بسیار خلق شده که این موضوعات را به تصویر می کشند، مفهوم هویت دوباره مورد توجه قرار گرفته است. پژوهش حاضر به بررسی ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
دگربودگی مهاجرمعاصر در تخیل ادبی مورد مطالعه خوشبختی ایمانوئل دارله

عباس فرهادنژاد؛ زهرا حاجی بابایی

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 55-76

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.73629.1164

چکیده
  داستان در حوزه مهاجرت، جایگاه شکلگیری غیریت است که زمینه پرسش هایی چون جایگاه فرد بیگانه در جامعه کشور میزبان و همچنین مطالعه مهاجر در رابطه با مبدأ او برای درک علت عزیمت وی را فراهم می سازد. رمان خوشبختی 2007 اثر امانوئل دارله مثال خوبی برای بررسی این موضوع است. در حقیقت، طرح این داستان با قرار گرفتن در مرز بین داستان و غیرداستان، و همچنین ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
خوانش انتقادی اولین ترجمه گلستان سعدی به زبان فرانسه

عادل خنیاب نژاد؛ محمد خیری نیک

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 77-93

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.71318.1151

چکیده
  گلستان سعدی برای اولین بار در سال 1634 توسط آندره دوریر (André du Ryer) به زبان فرانسه ترجمه و چاپ شد. این ترجمه نقطه عطفی در تاریخ تبادلات فرهنگی میان ایران و فرانسه به شمار می-رود. لذا، اولین ترجمه یک شاهکار ادبی فارسی به فرانسه بسیار مهم است چرا که سبب شناساندن سعدی و گلستان نه تنها در فرانسه بلکه در دنیای غرب شد. به عبارت دیگر، این ترجمه ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
نقش‌سبک‌های یادگیری کودکان‌ایرانی در‌ آموزش و یادگیری زبان‌فرانسه‌به‌عنوان‌زبان‌خارجی

شیرین محمدی؛ رویا لطافتی؛ روح الله رحمتیان

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 94-117

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.74628.1169

چکیده
  امروزه ارتباطات نقش مهمی را در زندگی ایفا می کند ، بنابراین یادگیری یک زبان خارجی از امتیاز ویژه ای برخوردار است که یادگیری زبان فرانسوی نیز از این امر مستثنی نیست. طبق آخرین تحقیقات، بهترین زمان برای شروع یادگیری زبان، دوران کودکی است . نکته مهم در آموزش زبان به کودکان،ایجاد فضایی است که زبان آموز کودک در آن از یادگیری زبان لذت ببرد. ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
بررسی بازترجمه‌های شازده کوچولو از طریق ترجمه یک عبارت، درک متفاوت یا بازگشت تأملی به اثر؟

مهناز رضائی

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 119-141

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.72915.1161

چکیده
  تمامی آثار آنتوان دو سنت اگزوپری، نویسندۀ فرانسوی قرن بیستم، به فارسی ترجمه شده‌اند و شازده کوچولوی او تقریباً 70 بار در ایران ترجمه شده است. چاپ این کتاب هر سال افزایش می‌یابد و به طور متوسط با تیراژ 1000 تا 3000 نسخه به فروش می‌رسد. از این رو بررسی ترجمه‌ها و بازترجمه‌های این اثر به فارسی حائز اهمیت است. هدف این تحقیق پرداختن به بازترجمه‌های ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
قصه‌های پریان از منظر تحلیل رفتار متقابل: مطالعه قصه «سیندرلا» اثر شارل پرو

آزاده سجادی‌نسب؛ هادی دولت آبادی؛ مهوش قویمی؛ علی بابایی‌زاد

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 143-170

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.72978.1162

چکیده
  می توان گفت قصه سیندرلا محبوب‌ترین و معروف‌ترین قصه پریان است که کودکان آن را می‌خوانند و بزرگسالان از بر دارند. قصه‌ای که نسخه‌های گوناگونی از آن در سراسر دنیا، طی قرن‌ها شکل گرفته و همچنین، موضوع تحقیقات ادبی و نیز روانشناختی متعدد بوده است. از میان نسخه‌های مشهور سیندرلا، اولین نسخه مکتوب این قصه در فرانسه را برگزیده ایم که ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
نویسندگان زن در بوته‌ی نقد، پذیرش ژرمن دو استال طی قرن نوزده

مریم شریف

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 171-190

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.73526.1163

چکیده
  دیگری‌سازی از زنان و زنان نویسنده طی قرن نوزدهم محصول نظریه پردازی‌های تمامی جریانات سیاسی در فرانسه است که علی‌رغم تفاوت در بنیانهای فکری در خصوص حضور زنان در سپهر عمومی با هم اتفاق نظر نظر دارند. جمهوریخواه، لیبرال، مشروطه خواه، سلطنت طلب، آنارشیست و حتی برخی جریان‌های سوسیالیست، همگی بر مبنای یک گفتمان شبه علمی، اخلاقی و سیاسی-اجتماعی ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
اهمیت واژگان در یادگیری و آموزش زبان فرانسه

امیر سُهی

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 191-205

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.74069.1166

چکیده
  یادگیری واژگان بخش مهمی از فرآیند یادگیری زبان فرانسه است، زیرا می توان از یادگیری واژگان به عنوان ساز و کاری نام برد که به انتقال دانش زبانی کمک می کند. و کسانی که با این موضوع آشنا هستند، به گونه ای بهتر و با دقت بیشتر می توانند افکار خود را بیان کرده و متون نوشته شده توسط آنها معنای کامل تری خواهد داشت. در طی سالها نحوه آموزش واژگان ...  بیشتر

مقاله پژوهشی
تحلیل مضامین "هویت یابی" و "خود کاوی" در آیین خود شناسی اثر موریس بارس

لنا زلینی؛ مجید یوسفی بهزادی؛ لیلا شوبیری

دوره 4، شماره 7 ، شهریور 1402، صفحه 207-225

https://doi.org/10.22054/rlf.2023.72630.1158

چکیده
  در این مقاله، هدف ما مطالعه آیین خود شناسی موریس بارس ( 1923-1862) است تا بتوانیم مضامین " هویت یابی" و خودکاوی" را بعنوان معیاری مناسب جهت تشخیص من واقعی از من غیر واقعی مورد بررسی قرار دهیم. به بیان دیگر، سه گانه ی نویسنده فرانسوی ( زیر نظر اغیار، انسان آزاده و باغ برنیس) پایه گذار مطالعه ی نمادین است و شخصیت هایی همچون فیلیپ، سیمون و برنیس ...  بیشتر