فاطمه میرزا ابراهیم تهرانی
چکیده
این مقاله، که به مناسبت روز جهانی معلم زبان فرانسه در سال ۲۰۱۹ ارائه شد، نخست چالشهای آموزش ترجمه در دانشگاههای ایران را به صورت اجمالی بررسی میکند و سپس به شرح اهمیت خلاقیت و نوآوری در آموزش ترجمه میپردازد. خلاقیت و نوآوری منحصر به آموزش ترجمه نیست و در تمام رشتهها به آن توجه میشود؛ در واقع نوآوری نیروی محرکهی دانشگاه است ...
بیشتر
این مقاله، که به مناسبت روز جهانی معلم زبان فرانسه در سال ۲۰۱۹ ارائه شد، نخست چالشهای آموزش ترجمه در دانشگاههای ایران را به صورت اجمالی بررسی میکند و سپس به شرح اهمیت خلاقیت و نوآوری در آموزش ترجمه میپردازد. خلاقیت و نوآوری منحصر به آموزش ترجمه نیست و در تمام رشتهها به آن توجه میشود؛ در واقع نوآوری نیروی محرکهی دانشگاه است که باعث پیشرفت علم و جامعه می شود. در این مقاله تلاش کردیم تا به این پرسش پاسخ دهیم که چگونه مدرسان میتوانند، با اتکا به خلاقیت و نوآوری، ترجمه را آموزش دهند. در ادامه نشان دادیم مدرسی به اهداف از پیشتعیینشدهی خود میرسد که آموزش ترجمه را بر پایهی تخصص بنا نهاده باشد و برای تدریس ترجمه مهارتهای لازم را کسب کرده و آموزش دیده باشد. بدیهی است آموزش ترجمه متفاوت از آموزش زبان و ادبیات است و آشنایی با اصول و مبانی ترجمه و تسلط به آن از الزامات تدریس در این رشته است. در پایان، برای تدوین یک برنامهی آموزشی نوین، پیشنهاد میشود در شیوهی گزینش و تربیت مدرس ترجمه بازنگری شود و همچنین برنامههای آموزشی با توجه به مؤلفههای فراشناختی و نقش فعال و محوری دانشجویان تنظیم شود و بخشی از مسئولیتها به عهدهی آنها گذاشته شود تا احساس نارضایتی از کلاس ترجمه در آنها ایجاد نشود.
مولای یوسف سوسو
چکیده
در این مقاله، ما روشها و سبک های مصنوعات عاشقانهای را که فلوبر در مادام بوواری، برای حل مشکل ناکافیبودن زبان و واقعیت بهکار گرفته است، مورد تجزیه و تحلیل قرار میدهیم. روشهای نوشتاری در گفتار هماییس را بررسی میکنیم. این مطالعه با استفاده از روش ژنتیکی سیر تحولات فلوبر را از طریق ویرایش دستنوشتههای مختلف او را نشان ...
بیشتر
در این مقاله، ما روشها و سبک های مصنوعات عاشقانهای را که فلوبر در مادام بوواری، برای حل مشکل ناکافیبودن زبان و واقعیت بهکار گرفته است، مورد تجزیه و تحلیل قرار میدهیم. روشهای نوشتاری در گفتار هماییس را بررسی میکنیم. این مطالعه با استفاده از روش ژنتیکی سیر تحولات فلوبر را از طریق ویرایش دستنوشتههای مختلف او را نشان میدهد. با مطالعهی سبک این نویسنده، سعی میکنیم به پیشنویسهایی بپردازیم که وی چگونه سخن میگوید و با چه ابزارهای سبکی آن را ارائه می دهد. هماییس شخصیت بسیار مهمی در رمان است زیرا او نمونهی بیان ناقص است، چیزی که نویسنده را در جستجوی سبک بینقص و در مبارزه با مشکل «دیگ ترکخورده» گیج میکند. او مردی است که، نه برای برقراری ارتباط، بلکه برای متأثرکردن صحبت میکند و، اگرچه تکراری و ناقص است، اما سخن او بهدنبال بیان همهچیز است. از طریق شخصیت هماییس و با استفاده از کلمات وی، داستاننویس قصد دارد زبان تعبیهشده در حماقت انسان را منهدم کند.
مریم شریف
چکیده
دیگریسازی از زنان و زنان نویسنده طی قرن نوزدهم محصول نظریه پردازیهای تمامی جریانات سیاسی در فرانسه است که علیرغم تفاوت در بنیانهای فکری در خصوص حضور زنان در سپهر عمومی با هم اتفاق نظر نظر دارند. جمهوریخواه، لیبرال، مشروطه خواه، سلطنت طلب، آنارشیست و حتی برخی جریانهای سوسیالیست، همگی بر مبنای یک گفتمان شبه علمی، اخلاقی و سیاسی-اجتماعی ...
بیشتر
دیگریسازی از زنان و زنان نویسنده طی قرن نوزدهم محصول نظریه پردازیهای تمامی جریانات سیاسی در فرانسه است که علیرغم تفاوت در بنیانهای فکری در خصوص حضور زنان در سپهر عمومی با هم اتفاق نظر نظر دارند. جمهوریخواه، لیبرال، مشروطه خواه، سلطنت طلب، آنارشیست و حتی برخی جریانهای سوسیالیست، همگی بر مبنای یک گفتمان شبه علمی، اخلاقی و سیاسی-اجتماعی تلاش میکنند تا حضور زنان را در نهاد خانواده محدود کنند. در برابر نویسندگان زنی که با وجود ممنوعیتها موفق به حضور در جامعه میشوند استراتژی مردان یکسان است : این زنان یا استثنا هستند یا تنها در ژانرهای ادبی خاصی موفق میشوند یا تحت تاثیر یک مرد به این جایگاه رسیدهاند. بررسی و تحلیل پذیرش ژرمن دو استال از سوی سنت-بوو، لامارتین و باربی دورویلی، نشان میدهد که مساله اصلی اما حفظ قدرت در سپهر ادبیات است که طی قرن نوزدهم رفته رفته ابعاد سیاسی و اقتصادی عمیقتری به خود میگیرد.
سمانه صفری؛ محمود رضا گشمردی؛ رویا لطافتی؛ حمیدرضا شعیری
چکیده
ترجمه شفاهی فعالیتی پیچیده شامل فرایندهای شناختی در مغز مترجم است یا بطور دقیق تر در حافظه کاری که مسئول ذخیره سازی موقت و پردازش اطلاعات در فعالیت های شناختی است. عملکرد مترجم شفاهی با حافظه کاری و اجزای آن مرتبط است. از آنجا که مجری مرکزی وظیفه هماهنگی سیستمهای کمکی و کنترل توجه را در تاثیرگذارترین مدل حافظه کاری یعنی مدل بدلی بعهده ...
بیشتر
ترجمه شفاهی فعالیتی پیچیده شامل فرایندهای شناختی در مغز مترجم است یا بطور دقیق تر در حافظه کاری که مسئول ذخیره سازی موقت و پردازش اطلاعات در فعالیت های شناختی است. عملکرد مترجم شفاهی با حافظه کاری و اجزای آن مرتبط است. از آنجا که مجری مرکزی وظیفه هماهنگی سیستمهای کمکی و کنترل توجه را در تاثیرگذارترین مدل حافظه کاری یعنی مدل بدلی بعهده دارد، در این مقاله به دنبال بررسی نقش آن در ترجمه شفاهی و عملکرد مترجم هستیم، ضمن آنکه در چهارچوب نظریه تفسیری ترجمه سلسکوویچ و لودرر نگاهی بر ترجمه شفاهی خواهیم داشت. بدین منظور، ده دانشجوی مترجمی از دانشگاه های ایران را که درس ترجمه شفاهی می گذرانند، انتخاب کردیم. پس از آزمون حافظه کاری، ابتدا یک آزمون ترجمه شفاهی در شرایط عادی ترجمه برای بررسی عملکرد دانشجویان برگزار کردیم. در مرحله بعد، آزمون ترجمه شفاهی دیگری آماده نمودیم، اما این بار پیش از شروع آزمون به کمک یک تکلیف شناختی، بار شناختی اضافی بر مجری مرکزی وارد کردیم. نتایج نشان داد که بار اضافی شناختی به طور قابل توجهی کیفیت عملکرد دانشجویان را کاهش داد. به عبارتی، طبق دادهها می توان نتیجه گرفت که عملکرد مترجم شفاهی به مجری مرکزی وابسته است و بنابراین نقش آن در ترجمه شفاهی بسیار مهم است.
مریم رفیع زاده؛ مجید یوسفی بهزادی
چکیده
مقالهی حاضر بر آن است تا به مطالعهی نوشتار خودزیستنامهی آندره ژید (1951-1869) در اگر دانه نمیرد بپردازد و تقابل بین تناقض و واقعیت را در اعترافات شخصی او آشکار سازد. در واقع، مبانی اتوبیوگرافی (خودزیستنگاری) فیلیپ لوژون بهعنوان معیاری مناسب بهکار گرفته میشود تا بازآفرینی تصویر خویش و خلق دوبارهی خود (آندره ژید) هدف ...
بیشتر
مقالهی حاضر بر آن است تا به مطالعهی نوشتار خودزیستنامهی آندره ژید (1951-1869) در اگر دانه نمیرد بپردازد و تقابل بین تناقض و واقعیت را در اعترافات شخصی او آشکار سازد. در واقع، مبانی اتوبیوگرافی (خودزیستنگاری) فیلیپ لوژون بهعنوان معیاری مناسب بهکار گرفته میشود تا بازآفرینی تصویر خویش و خلق دوبارهی خود (آندره ژید) هدف هر نگاه جستجوگر قرار گیرد: من «متحرک» یا من «واقعی» ؟ این بدان معناست که ژید با اشاره به عبارت حقیقت ثانویه که میل باطنی تلقی می شود، تلاش میکند سرگذشتنویسی خویش را در روایتی مصلحتطلبانه توجیه کند. بدین ترتیب، کاربرد مبانی اتوبیوگرافی لوژون، برای بررسی اگر دانه نمیرد بهعنوان اثری دوگانه پیشنهاد میدهیم، بهطوریکه تناقض و یاواقعیت آن در هویتی پیچیده و نگاهی به گذشته متبلور میشود. تلاش خواهیم کرد در این اثر دیدگاه ژید را در قبال اتوبیوگرافی نشان دهیم و انگیزه های وی را در نقش یک راوی فرصتطلب مشخص نماییم.
امیر سُهی
چکیده
یادگیری واژگان بخش مهمی از فرآیند یادگیری زبان فرانسه است، زیرا می توان از یادگیری واژگان به عنوان ساز و کاری نام برد که به انتقال دانش زبانی کمک می کند. و کسانی که با این موضوع آشنا هستند، به گونه ای بهتر و با دقت بیشتر می توانند افکار خود را بیان کرده و متون نوشته شده توسط آنها معنای کامل تری خواهد داشت. در طی سالها نحوه آموزش واژگان ...
بیشتر
یادگیری واژگان بخش مهمی از فرآیند یادگیری زبان فرانسه است، زیرا می توان از یادگیری واژگان به عنوان ساز و کاری نام برد که به انتقال دانش زبانی کمک می کند. و کسانی که با این موضوع آشنا هستند، به گونه ای بهتر و با دقت بیشتر می توانند افکار خود را بیان کرده و متون نوشته شده توسط آنها معنای کامل تری خواهد داشت. در طی سالها نحوه آموزش واژگان موضوعی مورد بحث در میان افراد مرتبط با امر آموزش زبان بوده است و بسیاری از آموزگارها هنوز در مورد بهترین شیوه ها در رابطه با آموزش واژگان به اتفاق نظر نرسیده اند. این مقاله به گونه ای مختصر به اهمیت واژگان در یادگیری زبان فرانسه پرداخته و در این راستا برخی از روش هایی را که آموزگارهای زبان فرانسه هنگام آموزش از آنها استفاده می کنند، توضیح می دهد. سعی بر این است تا در این کار تحقیقاتی با استفاده از روش های مختلفی که آموزگارهای زبان فرانسه هنگام تدریس به کار میبرند، روندها مرسوم در زمینه آموزش واژگان بررسی شود. نتایج حاصل از این کار تحقیقاتی مشخص کرد که آموزگارها قبل از ارائه معنا یا شکل باید به نوع واژگان، به همراه سطح و ویژگی های زبان آموزان توجه کنند. همچنین این نکته در نتایج مشخص گردید که آموزگارها می توانند به زبان آموزان خود راهبردهای یادگیری واژگان را با فرصت هایی برای مواجهه مکرر با کلمات ارائه دهند.
سارا طباطبایی؛ آندیا عبایی
چکیده
نتونن آرتو از منتقدان سرسخت فرهنگ و تمدن غربی است. او از جامعۀ زمانه خود بهستوه آمده و به دنبال یافتن حقیقت در دل اسطورههای بنیادین و مکاتب باطنی است. او برای کشف راز معنویتی که از دست رفته میانگارد به اسطوره گرال علاقهمند میشود و جستجویی نمادین را برای ردیابی و تصاحب آن آغاز میکند. آرتو امیدوار است کشف این راز نه تنها گره از ...
بیشتر
نتونن آرتو از منتقدان سرسخت فرهنگ و تمدن غربی است. او از جامعۀ زمانه خود بهستوه آمده و به دنبال یافتن حقیقت در دل اسطورههای بنیادین و مکاتب باطنی است. او برای کشف راز معنویتی که از دست رفته میانگارد به اسطوره گرال علاقهمند میشود و جستجویی نمادین را برای ردیابی و تصاحب آن آغاز میکند. آرتو امیدوار است کشف این راز نه تنها گره از کلاف سردرگم زندگیاش که گویی دیگر راه به جایی نمیبرد باز کند، بلکه راه رسیدن به تعبیری جدید از هنر را نیز به او نشان دهد. او در مسیر این اکتشاف به وضوح تحت تأثیر آرای رنه گنون، اندیشمند مطرح قرن خود در زمینۀ متافیزیک، سمبولیسم، باطنیگرایی و نقد دنیای مدرن است. تجزیه و تحلیلهای متافیزیکی و کیهانی گنون از سمبلهای آغازین و اسطورههای بنیادین، مسیر مکاشفۀ او را تا حد زیادی پیش رویش ترسیم میکند و به ما نیز کمک میکند تا در سایهی این مباحث به بررسی ماهیت جستجوی گرال نزد آرتو بپردازیم. اما هدف این جستار فراتر از بررسی این ماهیت، پاسخ به این پرسش اصلی است که این هنرمند دیدهور و نویسندهی عصیانگر ادبیات فرانسه چطور به نوبهی خود به سیر تحول و روند پویش یک کهن افسانهی فرهنگ غربی یا همان اسطورهی گرال کمک کرده است.
مرجان سپنجی
چکیده
در این تحقیق جنبههای فانتستیک آثار تئوفیل گوتیه مورد بررسی قرار میگیرند. در آثار گوتیه زمان دارای اهمیت بسیاری است و بیشتر در خواننده عدم اطمینان، ترس و تعلیق را بر می انگیزد. در واقع نویسنده در مقابل گذر زمان و مرگ ترس خود را آشکار می کند. بنابراین زمان نقشی تعیین کننده در تخیّل تئوفیل گوتیه دارد. برای بررسی دنیای تخیلی ...
بیشتر
در این تحقیق جنبههای فانتستیک آثار تئوفیل گوتیه مورد بررسی قرار میگیرند. در آثار گوتیه زمان دارای اهمیت بسیاری است و بیشتر در خواننده عدم اطمینان، ترس و تعلیق را بر می انگیزد. در واقع نویسنده در مقابل گذر زمان و مرگ ترس خود را آشکار می کند. بنابراین زمان نقشی تعیین کننده در تخیّل تئوفیل گوتیه دارد. برای بررسی دنیای تخیلی نویسنده از روش ژیلبر دوران استفاده شده است. مطالعات ژیلبر دوران در حوزه نقد تخیلی در اثر معروف او ساختارهای انسان شناسی قوه تخیّل معرفی شده است. او در جستجوی ثابتهای تصاویر هنری است.بنابر این به سؤالات زیر چنین پاسخ دادیم : آیا گوتیه ترس خود را از زمان و مرگ نشان می دهد؟ آیا گوتیه موفق میشود زمان را تحت کنترل خویش درآورد؟ لذا به وسیله این رویکرد به این نتیجه دست یافتیم که تئوفیل گوتیه هم به عنوان یک انسان نسبت به مسالهٔ زمان واکنش نشان می دهد و تمایل به یک زندگی جاودان دارد.
لنا زلینی؛ مجید یوسفی بهزادی؛ لیلا شوبیری
چکیده
در این مقاله، هدف ما مطالعه آیین خود شناسی موریس بارس ( 1923-1862) است تا بتوانیم مضامین " هویت یابی" و خودکاوی" را بعنوان معیاری مناسب جهت تشخیص من واقعی از من غیر واقعی مورد بررسی قرار دهیم. به بیان دیگر، سه گانه ی نویسنده فرانسوی ( زیر نظر اغیار، انسان آزاده و باغ برنیس) پایه گذار مطالعه ی نمادین است و شخصیت هایی همچون فیلیپ، سیمون و برنیس ...
بیشتر
در این مقاله، هدف ما مطالعه آیین خود شناسی موریس بارس ( 1923-1862) است تا بتوانیم مضامین " هویت یابی" و خودکاوی" را بعنوان معیاری مناسب جهت تشخیص من واقعی از من غیر واقعی مورد بررسی قرار دهیم. به بیان دیگر، سه گانه ی نویسنده فرانسوی ( زیر نظر اغیار، انسان آزاده و باغ برنیس) پایه گذار مطالعه ی نمادین است و شخصیت هایی همچون فیلیپ، سیمون و برنیس به یکدیگر کمک می کنند تا استدلال کنند که استقلال فکری، نه از کنش اوبژکتیو بلکه از اراده سوبژکتیو ناشی می شود. این بدان معناست که موریس بارس تلاش می کند تا تصویر "من خود شیفته" را در جامعه قرن بیستم فرانسه که ملی گرایی و میهن پرستی نیاز مند تعهد اخلاقی است، توجیح نماید. در واقع رسیدن به این مرحله، در یک جست و جوی درون نگری تحقق می یابد. بنابراین تلاش خواهیم کرد اندیشه موریس بارس را در مورد خود شیفتگی نشان دهیم و انگیزه های وی را بعنوان یک نویسنده نو آور مشخص نماییم.
مجید یوسفی بهزادی؛ ساناز قریشی
چکیده
مقاله حاضر هدف دارد به شعر فرانکوفیل محمد علی اسلامی ندوشن (2022-1924) بپردازد و اهمیت سروده های او را در اشعاری با عنوان "گناه" و " چشمه" که پایه و اساس شعر مدرن فرانسه در ایران به شمار می رود، مورد بررسی قرار دهد. بعلاوه، ترجمه دیوان شعر گل های رنج و ملال پاریس اثر شارل بودلر انگیزه ای برای فعالیت های ادبی ندوشن در فرانسه تلقی می شود، زیرا ...
بیشتر
مقاله حاضر هدف دارد به شعر فرانکوفیل محمد علی اسلامی ندوشن (2022-1924) بپردازد و اهمیت سروده های او را در اشعاری با عنوان "گناه" و " چشمه" که پایه و اساس شعر مدرن فرانسه در ایران به شمار می رود، مورد بررسی قرار دهد. بعلاوه، ترجمه دیوان شعر گل های رنج و ملال پاریس اثر شارل بودلر انگیزه ای برای فعالیت های ادبی ندوشن در فرانسه تلقی می شود، زیرا وی شاعر فرانسوی را الگویی برای آفرینش ادبی خود می داند. بدین ترتیب، " اندوه" و "ناامیدی" برای کشف ریشه های شعر فرانکوفیل دو مضمون اساسی اند بطوریکه اسلامی ندوشن با الهام گرفتن از بد بینی و تخیل بودلر تلاش می کند در مقابل سرنوشت بشر، شاعری روشن بین باشد. در نتیجه، تلاش خواهیم کرد با تکیه بر مضامینی مانند "انزوا" و" اضطراب" فرانکوفیلی را در قالب شعر که دست آورد ادبی ندوشن در ایران تلقی می شود، آشکار سازیم.
الهام توانا؛ اسفندیار اسفندی
چکیده
در سورفیکسیون (فراتخیل)، مفهوم و ژانر ادبی که توسط ریمون فدرمن ابداع شد، آنچه در برخورد نخست توجه خواننده را به خود جلب میکند جایگاه حقیقت است. به عبارت دیگر، از همان ابتدا ذهن مخاطب درگیر این پرسش میشود که اگر نویسنده در این نوع ادبی رخدادهای واقعی زندگیاش را تعریف میکند، موضوع تخیل در اثرش که ویژگیهای ...
بیشتر
در سورفیکسیون (فراتخیل)، مفهوم و ژانر ادبی که توسط ریمون فدرمن ابداع شد، آنچه در برخورد نخست توجه خواننده را به خود جلب میکند جایگاه حقیقت است. به عبارت دیگر، از همان ابتدا ذهن مخاطب درگیر این پرسش میشود که اگر نویسنده در این نوع ادبی رخدادهای واقعی زندگیاش را تعریف میکند، موضوع تخیل در اثرش که ویژگیهای اتوبیوگرافی را نیز دارد چه میشود؟ اگر نگارنده حقیقت زیستهاش را بیان میکند، به چه دلیل بستری برگرفته از تخیل را برای بازنمایی آن برمیگزیند؟ آیا مسألهی حقیقتی دستکاری یا بازسازی شده یا حتی فراتر از آن بحث کتمان حقیقت در میان است؟ کتمانی که نویسنده کموبیش به آن اذعان دارد. به طورکلی، در حوزهی آثار راجع به منِ نویسنده، حقیقت یکی از مشغلههای ذهنی در خوانش انتقادی است که از قرنها پیش آغازشده و بحث میان ولتر و روسو یکی از مثالهای شناختهشده در این زمینه است. در پژوهش حاضر، قصد داریم فراتخیل و تخیل را از دید فدرمن بررسی کنیم و برای مطالعهی بهتر فراتخیل و مفاهیمی چون واقعیت و تخیل نزد این نویسنده به دو اثرش با عناوین «هیس» و «بازی ورق» با تکیه بر جامعهشناسی متن از دیدگاه پییر زیما خواهیمپرداخت.
ژیلبر ویلی تیو بابنا
چکیده
این مقاله تعاملاتی را که در موقعیت مجادلهآمیز قرار دارند در جایگاه پارازیت (سربار و وابسته) قرار داده، زیرا فاقد ویژگیهای قراردادی و مرسوم هستند، با این همه از عباراتی جهت مقاصد راهبردی استفاده میکنند. بهطور کلی، مقدمات شروع گفتگو از طریق اعتبارسنجی متقابل در همکاری فعالیت اجتماعی انجام میگیرد و برای خاتمه تعاملات داستانی ...
بیشتر
این مقاله تعاملاتی را که در موقعیت مجادلهآمیز قرار دارند در جایگاه پارازیت (سربار و وابسته) قرار داده، زیرا فاقد ویژگیهای قراردادی و مرسوم هستند، با این همه از عباراتی جهت مقاصد راهبردی استفاده میکنند. بهطور کلی، مقدمات شروع گفتگو از طریق اعتبارسنجی متقابل در همکاری فعالیت اجتماعی انجام میگیرد و برای خاتمه تعاملات داستانی روایت میشود. جملات آغازین و پایانی تعاملات را اگر تنها از بعد ساختاری بررسی کنیم لزوما به شناخت رفتار زبانی طرفین تعامل نمیانجامد. این مقاله نشان میدهد که چگونه شرکتکنندگان از عباراتی که پیشتر در زبان ساخته شدهاند برای اهداف خود بهره میبرند. در پایان این مقاله تعاملات مجادلهآمیز در فیلم را بررسی می کند.
گیلیو مرلن وکنگ انگنینتدم
چکیده
پاراتوپی ادبی ما را به سوی جایگاه اثر ادبی و رابطهی نویسنده آن با ادبیات سوق می دهد. پاراتوپی بخشی از یک فرایند خلاق است. در نتیجه، خالق بهصورت شخصی ظاهر می شود که جایی ندارد و باید از طریق این عدم امکان انتساب خود به یک مکان واقعی، قلمرو کار خود را بسازد. در این مقاله، ما به چستر هایمس و پیروان آفریقایی او، به ویژه مونگو ...
بیشتر
پاراتوپی ادبی ما را به سوی جایگاه اثر ادبی و رابطهی نویسنده آن با ادبیات سوق می دهد. پاراتوپی بخشی از یک فرایند خلاق است. در نتیجه، خالق بهصورت شخصی ظاهر می شود که جایی ندارد و باید از طریق این عدم امکان انتساب خود به یک مکان واقعی، قلمرو کار خود را بسازد. در این مقاله، ما به چستر هایمس و پیروان آفریقایی او، به ویژه مونگو بتی، سیمون نجامی و بولیا بانگا خواهیم پرداخت. هایمس یک داستاننویس جنایی آمریکایی است. نویسندگان آفریقایی از او پیروی و رمانهایی در این ژانر تولید میکنند. پاراتوپی دوگانهی مکانی و هویتی محرک واقعی در خلق ادبیات آنها بود. این مقاله نشان میدهد پاراتوپی تعلقی متناقض است که فرآیند آفرینش را امکانپذیر میکند. ما به این نتیجه میرسیم که آن را بهمثابهی اهرم آفرینش ادبی یا اصل محرک تولیدات ادبی از نظر Maingueneau باید مطرح کرد.
طاهره زاهدی
چکیده
از دیرباز، سفر یک واقعیت فرهنگی است که از طریق آن انسان به یک دانش نسبی دربارهی دیگران و خود دست مییابد. مسافر به مناظر، آداب و رسوم و معماری بیش از خود بومیها علاقه نشان میدهد. ثمرهی سفر بین میل به بیان صحت و سقم واقعیت و جذابیت های تخیل که آن را تغییر می دهند در نوسان است زیرا می خواهد بازتابی از جهان باشد. مطالعات تصاویر یا ...
بیشتر
از دیرباز، سفر یک واقعیت فرهنگی است که از طریق آن انسان به یک دانش نسبی دربارهی دیگران و خود دست مییابد. مسافر به مناظر، آداب و رسوم و معماری بیش از خود بومیها علاقه نشان میدهد. ثمرهی سفر بین میل به بیان صحت و سقم واقعیت و جذابیت های تخیل که آن را تغییر می دهند در نوسان است زیرا می خواهد بازتابی از جهان باشد. مطالعات تصاویر یا ایماگولوژی، تلفیقی از تاریخ ادبی، سیاسی و روانشناختی مردم است. این مسأله ما را به تحقیق دربارهی اثر پیر لوتی به نام مادام کریسانتم واداشت. هدف ما، ابتدا، دورنمای کلی از تصویرشناسی است. سپس، خواهیم دید که چگونه وی به راز و رمز ریشههای تاریخی ژاپنیها و جنبههای روانشناختی از خلال رنگی عاشقانه و شرح حال نفوذ میکند و در پایان بررسی میکنیم که آیا بین تصویری که این مسافر در سر میپرورانده و واقعیتی که با آن روبهرو شده فاصلهای وجود دارد.
سیده الهه سیادت زنجانی؛ مجید یوسفی بهزادی
چکیده
مقاله حاضر در نظر دارد به مطالعه مائده های زمینی آندره ژید (1951-1869) با بهره گیری از روش تحلیلی پی یربرونول Pierre Brunel) (، قانون ظهور و قانون انعطاف پذیری پرداخته و اهمیت تاثیر گذاری سعدی (1292-1213) را در ارتباط میان "خویش" و " دیگری" نمایان سازد. بعلاوه "خرد " و " اخلاقیات" برای کشف دیگرگرایی مجذوب که در تصویر شاعر ایرانی دیده شده است، مهم تلقی می ...
بیشتر
مقاله حاضر در نظر دارد به مطالعه مائده های زمینی آندره ژید (1951-1869) با بهره گیری از روش تحلیلی پی یربرونول Pierre Brunel) (، قانون ظهور و قانون انعطاف پذیری پرداخته و اهمیت تاثیر گذاری سعدی (1292-1213) را در ارتباط میان "خویش" و " دیگری" نمایان سازد. بعلاوه "خرد " و " اخلاقیات" برای کشف دیگرگرایی مجذوب که در تصویر شاعر ایرانی دیده شده است، مهم تلقی می شوند. نویسنده فرانسوی با دریافت گلستان سعدی در مائده های خویش، حکایات ارزشمندی نگاشته است، بگونه ای که آن حکایات، حضورعرفانی سعدی را به اثبات می رسانند. علاوه بر این، قاعده ایو شورل (Y و Yves Chevrel : X) با بیان تمایل ژید (فرانسه) به سعدی (ایران) لازمه شناخت گنجینه ی شعر فارسی را یک انعطاف فکری می داند. بنابراین تلاش خواهیم کرد اهمیت قوانین پی یربرونول را در شناخت دیگری نشان دهیم و اینکه نزد دیگری، نگاه من دریافت کننده، به کمال گرایی و معرفت گرایی می پردازد.
عبدالله ترویت
چکیده
در این مقاله به بررسی ارزش معنایی و ارجاعیpendant que پرداخته می شود. با در نظر گرفتن پیشینه مطالعات صورت گرفته در این زمینه و مقابله آن با مشاهدات و داده های تایید شده می کوشیم تا ابعاد دیگری از نقش این نشانگر گفتمانی را مشخص کنیم.این پزوهش بر پایه" نظریه بازنمایی گفتمان بخش بندی"انجام گرفته است.این رویکرد با توجه به ابعاد گوناگون و مختلف ...
بیشتر
در این مقاله به بررسی ارزش معنایی و ارجاعیpendant que پرداخته می شود. با در نظر گرفتن پیشینه مطالعات صورت گرفته در این زمینه و مقابله آن با مشاهدات و داده های تایید شده می کوشیم تا ابعاد دیگری از نقش این نشانگر گفتمانی را مشخص کنیم.این پزوهش بر پایه" نظریه بازنمایی گفتمان بخش بندی"انجام گرفته است.این رویکرد با توجه به ابعاد گوناگون و مختلف موضوع و به دلیل استفاده از مدل فرمالیستی بسیار جالب و کاربردی است.
سحر عزیزی؛ مریم صعودی پور
چکیده
استفاده موثر از تکنیک های داستان نویسی منجر به خلق آثار موفقی در زمینه ادبیات داستانی معمایی شده است. در میان نویسندگان بزرگ در این زمینه ، طاهار بن جلون جایگاه بسیار بحث برانگیزی دارد.این مقاله به شیوه توصیفی-تحلیلی در پی شناسایی تاثیر به کار گیری فنون روایی در رمان فرزند خاک اثر طاهار بن جلون است تا با تکیه بر تمهیدات روائی ژنت به ...
بیشتر
استفاده موثر از تکنیک های داستان نویسی منجر به خلق آثار موفقی در زمینه ادبیات داستانی معمایی شده است. در میان نویسندگان بزرگ در این زمینه ، طاهار بن جلون جایگاه بسیار بحث برانگیزی دارد.این مقاله به شیوه توصیفی-تحلیلی در پی شناسایی تاثیر به کار گیری فنون روایی در رمان فرزند خاک اثر طاهار بن جلون است تا با تکیه بر تمهیدات روائی ژنت به رمز نگاری رمان مورد نظر بپردازد. به همین منظور بعد از معرفی نظریه های ژنت و شرح روایت در سه سطح روند روایی، وجه و زمان، رمان نام برده مورد تحلیل عمیق واقع شد.نتیجه پژوهش، حاکی از آن است که دراین رمان ، شیوه ی زمان پریشی حاکم است و به کلی از جریان خطی رخداد ها فاصله گرفته است و رخداد ها با شتاب یکسان نقل نشده اند. بسیاری از صحنه ها با سرعت زیاد و به صورت خلاصه به تصویر کشیده شده اند و شیوه استفاده از بسامد کاهنده رایج است و همچنین تناوب فرکانس مشهود است. لازم به ذکر است که به دلیل تعدد راویان، زوایای دید متفاوتی به مشاهده ی کانونی گر های داستان نشسته اند که این امر بر جذابیت رمان افزوده است.در تمام طول رمان پدیده چند شخصیتی به چشم میخورد.
کنان روژه لانگی
چکیده
تاریخ شعر مدرن سیاه پوست آفریقایی از گذشته تا امروز مدت ها بر کلیشه های ایدئولوژیک و زیبایی شناختی ارائه شده از جانب نویسندگان و منتقدان استوار است.برای طرح موضوعاتی چون آزادی، مبارزه با نژادپرستی، غارت از انواع گوناگون، جستجوی هویت، نیاز بازگشت به سنت های شفاهی همواره احساس می شد. به هر ترتیب این زیبایی شناسی شفاهی تقریبا در طول ...
بیشتر
تاریخ شعر مدرن سیاه پوست آفریقایی از گذشته تا امروز مدت ها بر کلیشه های ایدئولوژیک و زیبایی شناختی ارائه شده از جانب نویسندگان و منتقدان استوار است.برای طرح موضوعاتی چون آزادی، مبارزه با نژادپرستی، غارت از انواع گوناگون، جستجوی هویت، نیاز بازگشت به سنت های شفاهی همواره احساس می شد. به هر ترتیب این زیبایی شناسی شفاهی تقریبا در طول تاریخ خود را بر نویسندگان و همچنین به ادامه دهندگان راه آنان تحمیل می کرد. با وجود این و بر خلاف انتظار، سبک ها و صورت های گفتمانی و مباحث ایدئولوژی متفاوت از قبل پدیدار گشتند و به عنوان جریانی متمایز آن ها را کشف می کنیم. بی تردید این موج یا جریان از چندین مرحله تاریخی گذر کرده اما کماکان دارای ساختار ادبی همگن و یکدستی است." اعماق روح من" اثر اوکاره کوادیو نمونه بارز این جریان است که درآن رابطه بنیادین و اصول نگارش به وضوح با الگوهای رایج ادبیات آفریقایی متفاوت است.
مرضیه اطهاری نیک عزم
چکیده
در این مقاله، به ویژگیهای گفته پردازی در گفتمان منصور حلاج یکی از عرفای ایرانی پرداخته ایم. ما سعی کردیم نشان دهیم که گفته پرداز به صورت دوگانه (من/تو) در اشعار ظاهر می گردد. ابیات حلاج در واقع نثر مسج و شطحیاتی هستند که در آن ها معنا از سطح عادی و ظاهری فراتر می رود. همانند انا الحق. مسئله همواره استعلای من است. در گفته پردازی، فاعل "تو" ...
بیشتر
در این مقاله، به ویژگیهای گفته پردازی در گفتمان منصور حلاج یکی از عرفای ایرانی پرداخته ایم. ما سعی کردیم نشان دهیم که گفته پرداز به صورت دوگانه (من/تو) در اشعار ظاهر می گردد. ابیات حلاج در واقع نثر مسج و شطحیاتی هستند که در آن ها معنا از سطح عادی و ظاهری فراتر می رود. همانند انا الحق. مسئله همواره استعلای من است. در گفته پردازی، فاعل "تو" (اشاره به حق تعالی) که ظاهر می گردد در همان من نهفته است. به نوعی "باور و یقین بدون دیدن " است. که نقطه اوجش در حضور دیگرخویشی است . بر این اساس به سوالات زیر پاسخ داده شده. چگونه گفته پردازی به ما کمک می کند تا مفهوم عرفان را نزد این شاعر درک کنیم؟ چگونه ارتباط بین الاذهانی بین دو ضمیر من و تو برقرار می گردد؟ فرض ما بر این است که سوژه خود جایگاه بین الاذهانی است و نتیجه ارتباط بین من و تو می باشد. همه این مسائل در ارتباط با فلسفه وحدت وجود می باشد. هدف از این مقاله آن است که نشان دهیم گفته پردازی، جهان بینی و فلسفه این شاعر در هم تنیده شده است و نظامی از "من" ظاهر می گردد که به سمت ساختاری پویا در حرکت است و دوگانگی سوژه من و تو را به وجود می آورد.
رکسانا غلام زاده علم؛ محسن آسیب پور
چکیده
این مطالعه به دنبال بررسی تأثیر تعدیل کننده هوش هیجانی بر رابطه بین هوش چندگانه و یادگیری زبان فرانسه است. در اینجا برآنیم تا نشان دهیم چگونه هوش هیجانی با مدیریت احساسات و انگیزه فراگیران، بر روند یادگیری زبان فرانسه تأثیر می گذارد. با تکیه بر مدل هوش چندگانه گاردنر (1997) و همچنین نظریه گولمن (2000) در مورد هوش هیجانی، این فرضیه را مطرح ...
بیشتر
این مطالعه به دنبال بررسی تأثیر تعدیل کننده هوش هیجانی بر رابطه بین هوش چندگانه و یادگیری زبان فرانسه است. در اینجا برآنیم تا نشان دهیم چگونه هوش هیجانی با مدیریت احساسات و انگیزه فراگیران، بر روند یادگیری زبان فرانسه تأثیر می گذارد. با تکیه بر مدل هوش چندگانه گاردنر (1997) و همچنین نظریه گولمن (2000) در مورد هوش هیجانی، این فرضیه را مطرح کردیم که هوش هیجانی میتواند رابطه بین مؤلفههای هوش چندگانه و یادگیری زبان فرانسه را تعدیل کند. این مطالعه از نظر هدف توصیفی و به لحاظ جمعآوری دادهها پیمایشی است. جامعه آماری شامل دانشجویان زبان فرانسه دانشگاه تبریز است. نتایج نشان میدهد که هوش هیجانی اثر تعدیل کننده ای بر رابطه بین هوش چندگانه و یادگیری زبان فرانسه دارد. در ادامه، هوش های درون فردی، بصری-فضایی و موسیقیایی به ترتیب بیشترین تاثیر را بر یادگیری زبان فرانسه نزد دانشجویان ایرانی داشتند.
لیلا شوبیری؛ عبدالرضا خاکباش
چکیده
در متدهای آموزشی قبل از رویکرد کنشی، به ویژه در رویکرد ارتباطی، تنها چهار مهارت وجود داشت: درک شفاهی/نوشتاری و تولید شفاهی/نوشتاری. از زمان روی کار آمدن رویکرد کنشی و خصوصاً پس از نگارش کتاب چارچوب اروپایی مشترک مرجع برای زبانها (CECRL) در سال 2001، توانش تولید شفاهی به دو بخش تقسیم شد: تولید شفاهی «تعاملی» و تولید شفاهی «پیوسته». ...
بیشتر
در متدهای آموزشی قبل از رویکرد کنشی، به ویژه در رویکرد ارتباطی، تنها چهار مهارت وجود داشت: درک شفاهی/نوشتاری و تولید شفاهی/نوشتاری. از زمان روی کار آمدن رویکرد کنشی و خصوصاً پس از نگارش کتاب چارچوب اروپایی مشترک مرجع برای زبانها (CECRL) در سال 2001، توانش تولید شفاهی به دو بخش تقسیم شد: تولید شفاهی «تعاملی» و تولید شفاهی «پیوسته». این دو توانش قبلاً در برخی رویکرهای آموزشی همچون رویکرد ارتباطی در عمل وجود داشت، اما به دلیل عدم تعریف دقیقی از آنها، این دو توانش از یکدیگر متمایز نبودند. کتاب چارچوب اروپایی مشترک مرجع برای زبانها با افزودن مفهوم «تولید شفاهی پیوسته» به دایره واژگان آموزش زبانهای خارجی، آن را برای نخستین بار تعریف میکند و توصیفی برای این مهارت جدید با توجه به به شش سطح زبانی ارائه میدهد. در این مقاله مسأله اصلی ما چگونگی استفاده از استراتژیهای یادگیری فراشناختی به منظور ارتقای مهارت تولید شفاهی پیوسته در زبان آموزان ایرانی است. نتایج این مطالعه نشان میدهد که آموزش و تمرین استراتژیهای فراشناختی میتواند به تقویت این توانش در زبان آموزان فرانسه کمک بسزایی بکند.
پانیذ فلاحی؛ فاطمه خان محمدی؛ بهزاد هاشمی
چکیده
از زمان انتشار اولین ترجمههای کتاب ماجراهای تنتن به فارسی، خوانندگان ایرانی همواره استقبال گرم و استثنایی نسبت به آنها نشان دادهاند. برای درک علت این امر، باید نقش خوانندگان را در فرآیند تولید معنا و به طور کلی نقش جامعهای که آن محصول فرهنگی خارجی را از دیدگاه خود رمزگشایی میکند، تحلیل کنیم. از این منظر، شخصیتهای ادبی در ...
بیشتر
از زمان انتشار اولین ترجمههای کتاب ماجراهای تنتن به فارسی، خوانندگان ایرانی همواره استقبال گرم و استثنایی نسبت به آنها نشان دادهاند. برای درک علت این امر، باید نقش خوانندگان را در فرآیند تولید معنا و به طور کلی نقش جامعهای که آن محصول فرهنگی خارجی را از دیدگاه خود رمزگشایی میکند، تحلیل کنیم. از این منظر، شخصیتهای ادبی در یک اثر معاصر میتوانند نمادهای باستانی را احضار کنند: پیشینة فرهنگی خوانندگان ایرانی بر خوانششان از آلبوم های تنتن تأثیر میگذارد (و معنای اولیة آنها را تحریف می کند). با تکیه بر مفاهیم خاصی از مطالعات فرهنگی و پسااستعماری ، در مورد رویکرد رابطه ای نظریه پذیرش ، شخص "طوطی" را مورد بررسی قرار می دهد ، همانطور که جداگانه در ماجراهای تن تن و در موضوعات موضوعی و فرهنگی تصور شده است. ادبیات ایران نشان دهد که چگونه خوانندگان ایرانی خلقت هرژه را مخدوش می کنند.
ناهید جلیلی مرندی
چکیده
فعل به عنوان هسته جمله موضوع این مقاله است و برای محدود کردن دامنه آن چهار گروه از افعال در زبان فرانسه مانند افعال بیانی، مترادف ها، افعالی که با پیشوند ساخته می شوند و افعال چند معنایی انتخاب شده اند تا از نظر معنایی-واژگانی در ترجمه فارسی به فرانسه مورد مطالعه قرار گیرند. هدف پژوهش بررسی راهکارهایی برای یافتن معادل مناسب برای هر ...
بیشتر
فعل به عنوان هسته جمله موضوع این مقاله است و برای محدود کردن دامنه آن چهار گروه از افعال در زبان فرانسه مانند افعال بیانی، مترادف ها، افعالی که با پیشوند ساخته می شوند و افعال چند معنایی انتخاب شده اند تا از نظر معنایی-واژگانی در ترجمه فارسی به فرانسه مورد مطالعه قرار گیرند. هدف پژوهش بررسی راهکارهایی برای یافتن معادل مناسب برای هر یک از افعال این گروه هاست. پیکره پژوهش از جملات فارسی تشکیل شده که تعدادی از کتابی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان انتخاب شده اند و تعدادی دیگر توسط مولف مقاله به رشته تحریر در آمده است. نتایج این مطالعه بیانگر غنای افعال در زبان فرانسه و ظرافت آن ها از لحاظ واژگانی است، طوری که برای کوچکترین حرکت یا تفاوت جزیی در انجام عملی یک فعل جهت تکمیل جمله از نظر معنایی وجود دارد و فقط مستلزم تسلط مترجم به واژگان زبان است.
محمدرضا خدیور؛ محمد زیار
چکیده
یکی از عناصر داستان و روایت که نقش اساسی در آثار نویسندگان واقعگرا دارد،"توصیف" است.نویسندگان مکتب رئالیسم بر این عقیدهاند که بیان و توصیفِ هر چه بیشترِ جزئیات، "تأثیر واقعیت" موجود در متن را تقویت میکند. بنابراین "توصیفها" نقش مهم و کاربردی در به تصویر کشیدن محیطها ، حقایق و بازنمایی وقایع بر عهده دارند.رمانهای به اصطلاح "واقعگرایانه" ...
بیشتر
یکی از عناصر داستان و روایت که نقش اساسی در آثار نویسندگان واقعگرا دارد،"توصیف" است.نویسندگان مکتب رئالیسم بر این عقیدهاند که بیان و توصیفِ هر چه بیشترِ جزئیات، "تأثیر واقعیت" موجود در متن را تقویت میکند. بنابراین "توصیفها" نقش مهم و کاربردی در به تصویر کشیدن محیطها ، حقایق و بازنمایی وقایع بر عهده دارند.رمانهای به اصطلاح "واقعگرایانه" به نوعی با استفاده از توصیفهای دقیق و غالباً مفصّلنقبی از گفتار به دیدار میزنند و به بیان دیگر نوشتار را در ذهن خواننده مصّور می-کنند. بنابراین، توصیف یکی از مکانیزمهایی است که به وسیلۀ آن رمان میتواند توهّم واقعیت ایجاد کند.نزد راوی این نوع رمانها، همۀ جزئیات حتی آنهایی که به ظاهر بیاهمیت و غیرضروری هستند، مهم تلقی خواهند شد چرا که داستان را قابل قبول و باورپذیر میکنند. توصیفهای واقعگرایانه تأثیر بسیاری بر روند داستان میگذارند. به عبارت دیگر، آنها برای "واقعگرایی و حقیقتنمایی" در متن حضور دارند. بنابراین، "توصیف"، یکی از شیوههای بیان مورد علاقۀ نویسندگان واقعگرا می باشد و یکی از سازوکارهایی است که به وسیله آن رمان میتواند واقعیتی دروغین را به تصویر بکشد.در قرن بیستم، ریمون کنو، نویسندهای که به جنبش سوررئالیسم پیوست، استفاده بیش از حد از"توصیفات" را در آثار رئالیسم به طنز و نقیضه کشید. در این مقاله، از خود خواهیم پرسید که چگونه کنو، بنیانگذار اولیپو، توصیفات واقعگرایانهای را که تا آن زمان همیشه وظیفۀ حقیقتنمایی را به دوش میکشیدند، به چالش میکشد. توصیفهای کنو اغلب واگرایانه است و به جای کمک به خواننده برای تصور شخصیتها، اشیاء و مکانها، درک آنها را به تعویق میاندازد.
رؤیا خلاصی؛ مرجان فرجاه
چکیده
این مسئله که زبان فرانسوی برخلاف زبان فارسی دارای جنس دستوری است، ترجمۀ ماشینی ضمایر فاعلی سوم شخص فارسی به فرانسوی را با چالشهایی روبرو میسازد. در مطالعۀ حاضر قصد داریم مطابقۀ ضمایر فاعلی سوم شخص را در ترجمۀ فارسی-فرانسۀ مترجم آنلاین گوگل از 50 گزیدۀ مأخوذ از مجموعهای از آثار صادق هدایت را که به کوشش محمد بهارلو (1372) گزین و گردآوری ...
بیشتر
این مسئله که زبان فرانسوی برخلاف زبان فارسی دارای جنس دستوری است، ترجمۀ ماشینی ضمایر فاعلی سوم شخص فارسی به فرانسوی را با چالشهایی روبرو میسازد. در مطالعۀ حاضر قصد داریم مطابقۀ ضمایر فاعلی سوم شخص را در ترجمۀ فارسی-فرانسۀ مترجم آنلاین گوگل از 50 گزیدۀ مأخوذ از مجموعهای از آثار صادق هدایت را که به کوشش محمد بهارلو (1372) گزین و گردآوری شدهاست، بررسی کنیم. هدف اصلی از پژوهش حاضر آن است که میزان درستی یا نادرستی ترجمۀ ماشینی ضمایر فاعلی سوم شخص توسط مترجم آنلاین گوگل را بسنجیم و علل نادرستی برخی ترجمهها را دریابیم. فرض ما بر این است که چون فارسی زبانی ضمیرانداز است که امکان حذف ضمایر به قرینۀ لفظی را نیز فراهم میکند و چون سیستمهای ترجمۀ ماشینی هنوز مجهز به قابلیت تحلیل بین جملهای نیستند، کیفیت ترجمۀ ضمایر مورد نظر تحت تأثیر قرارخواهدگرفت. به این منظور، پژوهشی مبتنی بر شیوۀ تحلیل آماری-توصیفی دادهها با تکیه بر نظریۀ مرجعگزینی چامسکی انجام خواهیم داد. براساس نتایج بهدستآمده، میزان دقت مترجم آنلاین گوگل در ترجمۀ ضمایر یادشده 44% بودهاست (که 40% آن را ضمایر «درست ترجمهشده» و 4% باقی را برخی ضمایری تشکیل میدهند که ترجمه نشدهاند)؛ در حقیقت، ترجمۀ ضمایر زمانی به درستی صورت گرفتهاست که یا مرجع ضمیر در یک جمله با ضمیر قرار گرفته بود، یا اگر در جملۀ پیش از جملۀ حامل ضمیر قرار داشت، به یک گروه اسمی مذکر ترجمه شده بود.